Lavage de cerveaux
|
|
0 |
Traumatisme psychique
Use for: Sem título, Emotional suffering, Mental injury, Souffrance morale, Atteintes à l'intégrité mentale
|
|
0 |
Torture par témoignage
|
|
0 |
Postures forcées
|
|
0 |
Esclavage
(2)
|
- "Slavery is the status or condition of a person over whom any or all of the powers attaching to the right of ownership are exercised." (Slavery Convention - 1)
- L'esclavage est l'état ou condition d'un individu sur lequel s'exercent les attributs du droit de propriété ou certains d'entre eux.» (Convention relative à l'esclavage - 1)
|
0 |
Discrimination fondée sur des motifs non énumérés
|
- Section 15(1) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms declares that every individual is equal before and under the law and has the right to the equal protection "...of the law without discrimination and, in particular, without discrimination based on race, national or ethnic origin, ...". The wording "in particular" implies that the individual is also protected from discrimination based on other, "non enumerated grounds". See similar provisions in two international texts, UDHR and ICCPR, when they provide for protection against discrimination on the grounds "such as race, colour ..." (UDHR - 2, ICCPR - 2, 26)
- L'article 15, paragraphe 1 de la Charte canadienne des droits et libertés stipule que toutes les personnes ont droit à la même protection et au même bénéfice de la loi, "indépendamment de toute discrimination, notamment des discriminations fondées sur la race, l'origine nationale ou ethnique,..." ou le mot "notamment" signifie que la discrimination visée ne se limite pas au seuls motifs énumérés dans le texte de cet article. Seuls DUDH et PIDCP parmi les normes internationales proposent la protection contre la discrimination non énumérée en utilisant l'expression "notamment" dans les dispositions interdisant "toute discrimination, notamment de race, de couleur, de sexe,..." (DUHR - 2, PIDCP - 2, 26)
|
0 |
Discrimination fondée sur la nationalité
Use for: Sem título, Distinction illicite fondée sur la nationalité
|
- "Nationality" essentially has an etnological-sociological connotation and conveys a sense of belonging to a "nation" -i.e. a group of people with a common history, tradition, ancestry, culture and ancestral territory, usually speaking the same language, most often living, as a result of developments in recent history, under the same State government. The term "nationality" may, where a "nation" becomes synonymous to a State, take over the meaning of "citizenship": the quality of possessing a certain number of civil and political rights provided for "nationals" of a given State. "Citizenship", however, describes a status which can be acquired and has almost exclusively a political or legal designation of one's link to a country. "Nationality", when used as a synonym to "national origin" or "ethnic origin" (and, to a certain extent, "ancestry" or "place of origin"), may remain a characteristic or a person regardless of his/her legal tie with a country. A delicate, if any, distinction exists in the interpretation in Canadian law of concepts such as "discrimination based on citizenship", "...on nationality", "...on national origin" or "...on place of origin"
- Discrimination fondée sur le fait qu'unepersonne est membre d'une nation déterminée. Par «nation» on entend un groupe de personnes unies par une communatr? du territoire, de langue, de traditions et de volonté de vivre ensemble, et personnifié par une autorité souveraine. Quand la notion de «nation» prend la signification de l'État, ou d'un pays, le terme «nationalité» peut, par extension, devenir le synonyme de «citoyenneté». «Citoyenneté» -- qualité d'un individu ayant des droits civiques accordés aux «nationaux» d'un État - peut s'acquérir et démontre essentiellement un lien d'ordre juridique ou politique avec un pays. «Nationalité», en tant que synonyme de l'«origine nationale» ou de l'«origine ethnique» (même, à la rigueur, celui de l'«ascendance» ou du «lieu d'origine»), peut demeurer la caractéristique d'un individu sans égard à son lien juridique avec un pays donné. Certaines dispositions législatives anti-discriminatoires propose une distinction très nuancée entre la discrimination fondée sur la «citoyenneté» ou celle sur la «nationalité», ou même celle fondée sur l'«origine nationale ou ethnique», l'«ascendance», ou le «lieu d'origine».
|
0 |
Discrimination fondée sur l'âge
Use for: Sem título, Discrimination based on age, Distinction illicite fondée sur l'âge
|
- Includes both discrimination on the ground that the individual has not reached a "minimum age" or is over a maximum age, as in mandatory retirement.
- Sous-entend la discrimination fondée sur le fait qu'une personne n'a pas atteint l'âge minimum requis ou bien qu'elle a atteint l'âge maximum (l'âge de la retraite obligatoire).
|
0 |
Discrimination fondée sur la grossesse
Use for: Sem título, Discrimination on the grounds of childbirth, Discrimination on the grounds of maternity, Discrimination en raison de maternité, Distinction illicite fondée sur la grossesse
|
- "Discrimination on the basis of pregnancy is a form of sex discrimination because of the basic biological fact that only women have the capacity to become pregnant. ...While pregnancy based discrimination only affects part of an identifiable group, it does not affect anyone who is not a member of the group." (see Brooks v. Canada Seaway Ltd., [1989] 1 S.C.R. 1219). Some anti-discrimination legislative provisions specify that "the right to equal treatment without discrimination because of sex includes the right to equal treatment without discrimination because a woman is or may become pregnant" or that discrimination is prohibited when based on "sex, including pregnancy, and pregnancy related conditions", pregnancy-related illnesses" or "the possibility of pregnancy, or circumstances related to pregnancy"
- «La discrimination fondée sur la grossesse est une forme de discrimination fondée sur le sexe à cause de la réalité biologique que seules les femmes ont la possibilité de devenir enceintes. . Quoique la discrimination fondée sur la grossesse ne puisse frapper qu'une partie d'un groupe identifiable, elle ne peut frapper personne en dehors de ce groupe.» (voir le jugement de la Cour suprème du Canada dans Brooks c. Canada Seaway Ltd., [1989] 1 R.C.S. 1219). Des dispositions législatives anti-discriminatoires indiquent, en conséquence, que «le droit à un traitement égal sans discrimination fondée sur le sexe inclut le droit à un traitement égal sans discrimination fondée sur le fait qu'une femme est enceinte ou peut le devenir» ou que la discrimination est interdite en raison de «. sexe, y compris la grossesse, la possibilité de grosseesse ou les circonstances se rapportant à la grossesse».
|
0 |
Discrimination fondée sur l'alcoolisme
Use for: Sem título, Discrimination based on alcohol dependency, Discrimination fondée sur la dépendance alcoolique
|
- For instance, for the purpose of the Canadian Human Rights Act "disability" as a prohibited ground of discrimination means also any "...previous or existing dependence on alcohol or a drug" (CHRA - 25)
- Par example, la Loi canadienne des droits de la personne interdit toute distinction fondée sur la «déficience», y compris «toute . dépendance, présente ou passée, envers l'alcool ou la drogue». (LCDP - 25)
|
0 |