Mostrar 1504 resultados

Assuntos
Termo de Assuntos Nota de âmbito Resultados
Traite des êtres humains

Use for: Sem título, Contemporary forms of slavery, Formes contemporaines d'esclavage, Vente des enfants

  • Includes sale of children for adoption or organ trafficking purposes
  • Y compris la vente des enfants en vue d'adoption ou de trafic d'organes humains.
0
Torture (1)
  • "...'torture' means any act by which severe pain or suffering, whether physical or mental, is intentionally inflicted on a person for such purposes as obtaining from him or a third person information or a confession, punishing him for an act he or a third person has committed or is suspected of having committed, or intimidating or coercing him or a third person, or for any reason based on discrimination of any kind, when such pain or suffering is inflicted by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. It does not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions." (CTOCT - 1)
  • «. le terme `torture' désigne tout acte par lequel une douleur ou des suffrances aigu?s, physiques ou mentales, sont intentionnellement infligées à une personne aux fins notamment d'obtenir d'elle ou d'une tierce personne des renseignements ou des aveux, de la punir d'un acte qu'elle ou une tierce personne a commis ou est soup?onnée d'avoir commis, de l'intimider ou de faire pression sur elle ou d'intimider ou de faire pression sur une tierce personne, ou pour tout autre motif fond? sur une forme de discrimination quelle qu'elle soit, lorsqu'une telle douleur ou de telles souffrances sont infligées par un agent de la fonction publique ou toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec son consentement exprès ou tacite. Ce terme ne s'étend pas à la douleur ou aux souffrances uniquement de sanctions légitimes, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elles.» (CTPTC - 1).
0
Enfants maltraités (1)

Use for: Sem título, Sex crimes, Sexual abuse, Exploitation des enfants

  • "... all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual abuse, while in the care of parent(s), legal guardian(s) or any other person who has the care of the child" (CRC - 19.1)
  • Il s'agit de tout enfant victime de «toute forme de violence, d'atteinte ou de brutalités physiques ou mentales, d'abandon ou de négligence, de mauvais traitements ou d'exploitation, y compris la violence sexuelle, pendant qu'il est sous la garde de ses parents ou de l'un d'eux, de son ou ses représentants ou de toute autre personne à qui il est confié» (CDE - 19.1).
0
Prostitution enfantine

Use for: Sem título, Prostitution des enfants

  • States parties to the Convention on the Rights of the Child undertake to prevent "the exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices". (CRC - 34)
  • "les Etats prennent en particulier toutes les mesures appropriées ... pour empêcher... Que des enfants ne soient exploités à des fins de prostitution ou autres pratiques sexuelles illégales" (CRC - 34)
0
Traite des esclaves
  • "Slave trade includes all acts involved in the capture, acquisition or disposal of a person with intent to reduce him to slavery; all acts involved in the acquisition of a slave with a view to selling or exchanging him; all acts of disposal by sale or exchange of a slave acquired with a view to being sold or exchanged, and, in general, every act of trade or transport in slaves by whatever means of conveyance." (Supplementary Slavery Convention - 7)
  • «. désigne et comprend tout acte de capture, d'acquisition ou de cession d'une personne en vue de la réduire en esclavage ; tout acte d'acquisition d'un esclave en vue de le vendre ou de l'échanger ; tout acte de cession par vente ou échange d'une personne acquise en vue d'être vendue ou changée, ainsi qu'en général tout acte de commerce ou de transport d'esclaves, quel que soit le moyen de transport employ?.» (Convention supplémentaire relative à l'esclavage - 7).
0
Discrimination (65)

Use for: Sem título, Discriminatory practices, Differential treatment, Disparate treatment, Distinction, Non-discrimination, Actes discriminatoires, Différence de traitement, Distinction illicite, Traitement différent

  • Means any distinction, exclusion or preference that has the effect of nullifying or impairing equal enjoyment of rights. "All persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. In this respect, the law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status." (ICCPR - 26). Human rights legislation (originally called anti-discrimination legislation) provides lists of "proscribed grounds" or "prohibited grounds" of discrimination and of areas of activities to which such proscriptions apply. Section 15(1) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms provides: "Every individual is equal before and under the law and has the right to the equal protection and equal benefit of the law without discrimination and, in particular without discrimination based on race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age or mental or physical disability"
  • S'entend de tout traitement différent, exclusif ou préferentiel ayant pour effet de supprimer l'égalité de droits ou d'y faire obstacle. «Toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans distinction à une égale protection de la loi. A cet égard, la loi doit interdire toute discrimination et garantir à toutes les personnes une protection égale et efficace contre toute discrimination, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique et de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.» (PIDCP - 26). Les textes législatifs relatifs à la discrimination généralement contiennent une liste de «motifs de distinction illicite». L'article 15, paragraphe 1 de la Charte canadienne des droits et libertés, notamment, stipule que «La loi ne fait acception de personne et s'applique également à tous, et tous ont droit à la même protection et au même bénéfice de la loi, indépendamment de toute discrimination, notamment des discriminations fondées sur la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, le sexe, l'age ou les déficiences mentales ou physiques».
0
Stéréotypes 0
Discrimination fondée sur l'état civil
  • Proscribed discrimination by the Quebec Charter of Rights and Freedoms. Covers: nationality/citizenship, marriage, divorce, family status, name, residence, civil capacity (see Fountainhead Fun Centres Ltd. c. Ville de St-Laurent [1979] C.S. 132 à la p. 144). Discrimination based on "filiation, on fraternity and sorority, and on marital status" viewed either in absolute terms (no married men should apply) or in relative terms, in relationship to another identified person (no-spouse/no-relative employment rule) (see CDPQ v. Town of Brossard, S.C.C., 1988). Other human rights legislation prohibits discrimination based on "family or marital status", "parentage" (ICESCR - 10.3), or "marriage" or "marital status" (CEDW - 11.2)
  • Distinction illicite d'après la Charte des droits et libertés de la personne du Québec. L'"état civil" "recouvre tout ce qui concerne la nationalité, le mariage, le divorce, le veuvage, la filiation, la parenté, l'alliance, le nom, le domicile, la capacité, la majorité." (Fountainhead Fun Centres Ltd. c. Ville de St-Laurent [1979] C.S. 132 à la p. 144)). Exclusion fondée sur la filiation, la fraternité et la "sororité" ainsi que l'état matrimonial, per?u soit au sens absolu (refus d'embaucher des personnes mariées) ou bien au sens relatif (pas de parents ou de conjoints embauchés) (voir CDPQ c. Ville de Brossard, C.S.C., 1988). D'autre instruments relatifs aux droits de la personne interdisent la discrimination fondée sur "l'état familial" ou "l'état matrimonial", "filiation" (PIDESC - 10.3) ou bien "mariage" ou "l'état matrimonial" (CEDF - 11.2)
0
Discrimination fondée sur l'état de personne graciée

Use for: Sem título, Criminal conviction

  • "...conviction for which a pardon has been granted by any authority under law and, if granted under the Criminal Records Act, not revoked" (CHRA - 25)
  • "...celui d'une personne physique qui a légalement obtenu un pardon qui, s'il a été accord? en vertu de la Loi sur le casier judiciaire, n'a pas été révoqu?" (LCDP - 25); fondée sur "le relev? d'une condamnation pour une infraction qui a fait l'objet d'un pardon en vertu de la Loi sur le casier judiciaire (Canada) et qui n'a pas été révoque" (OLDP - 9(1))
0
Discrimination fondée sur l'origine ethnique

Use for: Sem título, Discrimination based on association with a national minority, Ethnic persecution, Distinction fondée sur l'appartenance à une minorité nationale, Persécutions ethniques

  • An "ethnic group" is a group of people with a common history, tradition, ancestry, culture and usually speaking the same language. If, in addition, they can claim to be living on their ancestral territory (homeland) they may be identified as a "nation" and one can refer to their "national origin". People of common "ethnic origin" living in a country where they have never acquired the status of a nationhood are called "ethnic minorities." International human right instruments use the term "discrimination based on national origin". The distinction made among "ancestry", "ethnic origin", "national origin" or "place of origin" as prohibited grounds of discrimination is subtle. The European Convention on Human Rights prohibits discrimination based on "association with a national minority" ECHR - 14)
  • Un groupe ethnique est un groupe de personnes unies par une communauté de langue, de traditions, de culture et d'ascendance. On parle d'une «nation» quand on peut ajouter à cette description une communauté du territoire et une volonté de vivre ensemble. On se réfère à ce moment-là à l'«origine nationale» de quelqu'un. Les instruments internationaux des droits de la personne ne parlent que de la distinction «fondée sur l'origine nationale». Il est parfois très difficile de faire une distinction claire entre des termes tels que l'«ascendance», l'«origine ethnique», l'«origine nationale» ou le «lieu d'origine» quand il s'agit des motifs de discrimination. La Convention européenne interdit la distinction fondée sur «l'appartenance à une minorité nationale» (CEurDH - 14).
0
Resultados 71 a 80 de 1504